حِكايَةُ
جُحا والحِصانُ الغَريبُ
|
La
storia di Giuha ed il cavallo bizzarro
|
Home | Arte e Cultura | Immigrazione | Islam | Notizie | Cucina | Giustizia | Suggerimenti | Note Legali | Privacy Policy |
Al
mattino di una bella giornata, mentre Giuha camminava per la strada vide
un bel cavallo. |
في صَباحِ يَوْمٍ جَميلٍ وبَيْنَما كانَ جُحا يَمْشِي
في الطَّريقِ رَأَى حِصانًا جَميلاً. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Lo
guardò meravigliato e si disse: "Cosa ci fa questo cavallo qui? Non ha un padrone?" Giuha lo lasciò e si incamminò, ma il cavallo gli andò dietro… |
فَنَظَرَ إليهِ بِإِعْجابٍ وقال لِنَفْس: |
|||||||||||||||||||||||||||||
Giuha
si rivolse al cavallo e disse: "Ti prego, vattene per la tua strada e
non venirmi dietro". |
نَظَرَ حُجا إلى الحِصانِ وقال: " أرْجُوكَ، اذْهَبْ
لِحالِكَ ولا تَمْشِ وَرائِي". |
|||||||||||||||||||||||||||||
Giuha
proseguì per la sua strada ed il cavallo lo seguì nuovamente. |
مشَى جُحا في طَرِيقِهِ ومَشَى الحِصانُ وراءَهُ مَرَّةً
ثانِيَةً. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Giuha
disse al cavallo: "Allontanati da me, non voglio problemi con il tuo padrone".
Però il cavallo non capiva né parlava. |
قال جُحا لِلْحِصانِ: "اِبْتِعَدْ عَني، لا أُريدُ
مُشْكِلَةً مَعَ صاحِبِكَ". ولَكِنَّ الحِصانَ لَمْ يَفْهَمْ ولَمْ يَتَكَلَّمْ. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Giuha
proseguì per la sua strada ed il cavallo lo seguì nuovamente. |
مشَى جُحا في طَرِيقِهِ ومَشَى الحِصانُ وراءَهُ مَرَّةً
ثانِيَةً. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Giuha
si disse: "Questo cavallo è bizzarro ed io voglio conoscere la sua storia". Giuha montò il cavallo e si diresse verso la città. |
جُحا قال لِنَفسِهِ: "هذا الحِصانُ غَريبٌ وأنا أُريدُ
أنْ أعْرِفَ حِكايَتَهُ". |
|||||||||||||||||||||||||||||
Andò
alla Centrale di Polizia, scese dal cavallo ed entrò in Centrale.
Il cavallo entrò dietro di lui. |
ذَهَبَ إلى مَرْكَزِ الشُّرْطَةِ فَنَزَلَ مِنَ الحِصانِ
ودَخَلَ إلى المَرْكَزِ. َدَخَلَ الحِصانُ وَراءَهُ. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Giuha
incontrò il capo della Polizia e gli raccontò la vicenda.
|
قابَلَ جُحا رَئِيسَ الشُّرْطَةِ وحَكَى لَهُ الحِكايَةَ. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Il
capo disse: " Giuha, terremo questo cavallo nella Centrale per un mese,
e se nessuno lo richiede durante tale periodo, il cavallo diventerà di
tua proprietà". |
قال الرَئِيسُ: "يا حُجا سَنَحْتَفِظُ بِهذا الحِصانِ
في مَرْكَزِ الشُّرْطَةِ لِمُدَّةٍ شَهْرٍ، فإذا لَمْ يَطْلُبْهُ أحَدٌ طِوالَ
هَذِهِ المُدَّةِ يَصْبَحُ الحِصانُ مِلْكاً لَكَ". |
|||||||||||||||||||||||||||||
Giuha
lasciò il cavallo nell'ufficio della Polizia e se ne andò. |
جُحا تَرَكَ الحِصانَ في مَكْتَبِ الشُّرْطَةِ وذَهَبَ.
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Dopo
un mese… tornò in città ed incontrò il capo della Polizia. |
وبَعْدَ شَهْرٍ... رَجَعَ جُحا إلى المَدينَةِ وقابَلَ
رَئِيسَ الشُّرْطَةِ. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Questi
disse a Giuha: "Nessuno è venuto a chiedere indietro il cavallo, perciò
te lo daremo a condizione che paghi il prezzo di ciò che ha mangiato
durante il mese scorso". |
قال لِجُحا: "لم يَأْتِ أحَدٌ لِيَطْلُبَ الحِصانَ.
ولِهذا سَنَعَطَيهِ لَكَ على شَرْطِ أنْ تَدْفَعَ ثَمَنَ أكْلِهِ طولَ الشَّهْرِ
الماضي". |
|||||||||||||||||||||||||||||
Giuha
pagò il prezzo del cibo ed aspettò di riprendere il cavallo…
|
دَفَعَ جُحا ثَمَنَ الأكْلِ وأَنْتَظَرَ لِيَأخَذَ
الحِصانَ... |
|||||||||||||||||||||||||||||
Ma,
al posto del bel cavallo, il capo della Polizia diede a Giuha un asino
esile che sembrava pelle ed ossa. |
ولَََكِنْ بَدَلا مِنَ الحِصانِ الجَميلِ أعَطَى رَئيسُ
الشُّرْطَةِ جُحا حِمارًا ضَعِيفًا كأنَّهُ جِلْدٌ على عَظْمٍ. |
|||||||||||||||||||||||||||||
L'asino,
testardo, non voleva camminare. Giuha si guardò intorno e vide il capo della Polizia cavalcare il bel cavallo. |
الحِمارُ العَنيدُ لا يُريدُ أنْ يَمْشِى. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Comprese
allora che il capo della Polizia aveva tenuto per sé il bel cavallo. Pensò ad uno stratagemma per riprendere ciò che gli spettava di diritto ed andò al mercato. |
عَرَفَ جُحا أنَّ رَئيسَ الشُّرْطَةِ قَدْ أخَذَ الحِصانَ
لِنَفْسِهِ. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Cominciò
a dire a tutti quelli che incontrava: "Il capo della Polizia abbia un segreto prodigioso . . . Egli riesce a trasformare i cavalli in asini e gli asini in cavalli . . . Porta il tuo asino dal capo della Polizia e ti darà un cavallo al suo posto". |
أخَذَ يَقولُ لِكُلِّ مَنْ يُقابِلُهُ: |
|||||||||||||||||||||||||||||
Il
sultano sentì le parole della gente e voleva sapere la verità .
. . Come il capo della Polizia trasformava i cavalli in asini e gli asini
in cavalli? |
سَمَعَ السُّلْطانُ كَلامَ النَّاسِ وأرادَ أنْ يَعْرِفَ
الحَقيقَةَ . . . كَيْفَ يُحَوِّلُ رَئيسُ الشُّرْطَةِ الحِصانَ إلى حِمارٍ،
والحِمارَ إلى حِصانٍ؟ |
|||||||||||||||||||||||||||||
Il
sultano indagò ed i proprietari degli asini gli dissero: " E' Giuha
che dice questo". |
السُّلْطانُ حَقَّقَ وأَصْحابُ الحَميرِ قالوا: "
حُجا هُوَ الَّذي قال هذا ". |
|||||||||||||||||||||||||||||
Il
sultano convocò Giuha e gli chiese come il capo della Polizia trasformasse
i cavalli in asini e gli asini in cavalli. |
السُّلْطانُ نادَى حُجا وسأله كَيْفَ يُحَوِّلُ رَئيسُ
الشُّرْطَةِ الحِصانَ إلى حِمارٍ. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Giuha
raccontò la storia al sultano; poi gli disse: "Dopo che ho pagato
il cibo del mese per il cavallo, il capo della Polizia mi ha dato il cavallo,
ma dopo che lo aveva trasformato in un asino". |
جُحا حَكَى الحِكايَّةَ لِلْسُلْطانِ؛ ثُمَّ قالَ
لَهُ: |
|||||||||||||||||||||||||||||
Il
sultano chiese a Giuha: "Qual è la prova della validità
delle tue parole?" |
السُّلْطانُ سَأَلَ حُجا: " وما الدَّليلَ على صِحَّةِ
كَلامِكَ؟" |
|||||||||||||||||||||||||||||
Giuha
porse al sultano un foglio sul quale c'era il conto del cibo del cavallo. |
جُحا قَدَّمَ لِلْسُلْطانِ الوَرَقَةَ الَّتي فيها
حِسابُ أَكْلِ الحِصانِ. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Il
sultano ordinò di condurre il capo della Polizia e gli chiese se
aveva trasformato il cavallo in asino e l'asino in cavallo. |
أَمَرَ السُّلْطانُ بِإِحْضارِ رَئيسَ الشُّرْطَةِ
وسألَهُ هَلْ حوَّلَ الحِصانَ إلى حِمارٍ، والحِمارَ إلى حِصانٍ. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Il
capo della Polizia disse che Giuha era un bugiardo, ma . . . in quel momento
comparve il cavallo, si diresse verso Giuha e prese a strofinarsi contro
di lui come se lo conoscesse da lungo tempo . . . |
رَئيسُ الشُّرْطَةِ قال إِنْ جُحا كَذَّابٌ وَلَكِنْ
. . . في هَذِهِ اللَّحْظَةِ حَضَرَ الحِصانُ ومَشَى إِلى جُحا وأَخَذَ يَتَمَسّحُ
بِهِ كَأَنَّهُ يَعْرِفُهُ مِنْ زَمَنٍ طَويلٍ . . . |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Giuha
prese il cavallo e lasciò il capo delle Polizia presso il sultano
. . . |
أَخَذَ حُجا الحِصانَ وتَرَكَ رَئيسَ الشُّرْطَةِ
عِنْدَ السُّلْطانِ . . . |
|||||||||||||||||||||||||||||
*Traduzione ed illustrazioni di Ilaria Santamaria ilaenzo1@hotmail.com
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Home | Arte e Cultura | Immigrazione | Islam | Notizie | Cucina | Giustizia | Suggerimenti | Note Legali | Privacy Policy |
Copyright © A
R C O SERVICE 1996-2015. All rights reserved. Tutti i diritti
riservati. E-mail: info@arab.it. |